<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T16n0660"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 660 <persName>佛</persName>说宝雨经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 660 <persName>佛</persName>说宝雨经</title> <author>唐 达摩流支译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt> </editionStmt> <extent>10卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">16</idno>.<idno type="no">660</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>说宝雨经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by San Bao Di Zi</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，北美某大德提供，三宝弟子提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宫】</witness> <witness xml:id="wit2">【丽-CB】</witness> <witness xml:id="wit3">【宋】</witness> <witness xml:id="wit4">【元】</witness> <witness xml:id="wit5">【明】</witness> <witness xml:id="wit6">【金藏乙-CB】</witness> <witness xml:id="wit7">【圣】</witness> <witness xml:id="wit8">【碛乙-CB】</witness> <witness xml:id="wit9">【房山-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00178"> <charName>CBETA CHARACTER CB00178</charName> <mapping cb:dec="983218" type="PUA">U+F00B2</mapping> <mapping type="unicode">U+3B88</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*奈]</value></charProp></char> <char xml:id="CB02238"> <charName>CBETA CHARACTER CB02238</charName> <mapping cb:dec="985278" type="PUA">U+F08BE</mapping> <mapping type="unicode">U+22860</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[愔*戈]</value></charProp></char> <char xml:id="CB02989"> <charName>CBETA CHARACTER CB02989</charName> <mapping cb:dec="986029" type="PUA">U+F0BAD</mapping> <mapping type="unicode">U+2E0CF</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[禾*(ㄆ/用)]</value></charProp></char> <char xml:id="CB03001"> <charName>CBETA CHARACTER CB03001</charName> <mapping cb:dec="986041" type="PUA">U+F0BB9</mapping> <mapping type="unicode">U+480B</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[跳-兆+卑]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-12T09:43:41"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0283b18" ed="T"/> <lb n="0283b19" ed="T"/> <lb n="0283b20" ed="T"/><cb:docNumber>No. 660</cb:docNumber> <lb n="0283b21" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0283002" n="0283002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0283002" n="0283002"/><anchor xml:id="beg0283002" n="0283002"/><persName>佛</persName>说<anchor xml:id="end0283002"/>宝雨经</title>卷第一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0283003" n="0283003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0283003" n="0283003"/><anchor xml:id="beg0283003" n="0283003"/><note place="inline">显<anchor xml:id="nkr_note_orig_0283004" n="0283004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0283004" n="0283004"/><anchor xml:id="beg0283004" n="0283004"/>授<anchor xml:id="end0283004"/>不退转菩萨记</note><anchor xml:id="end0283003"/></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0283b22" ed="T"/> <lb n="0283b23" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0283005" n="0283005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0283005" n="0283005"/><anchor xml:id="beg0283005" n="0283005"/>唐天竺三藏达摩流支译<anchor xml:id="end0283005"/></byline> <lb n="0283b24" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT16p0283b2401">如是我闻：</p><p xml:id="pT16p0283b2405" cb:place="inline">一时<persName>薄伽梵</persName>住<name role="" type="person">伽耶城</name><name role="" type="person">伽耶山</name>顶， <lb n="0283b25" ed="T"/>与大苾刍众七万二千人俱，皆是阿罗汉，诸 <lb n="0283b26" ed="T"/>漏已尽，无复烦恼，得真自在；心善解脱、慧善 <lb n="0283b27" ed="T"/>解脱；如调慧马，亦如大<anchor xml:id="nkr_note_orig_0283006" n="0283006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0283006" n="0283006"/><anchor xml:id="beg0283006" n="0283006"/>象<anchor xml:id="end0283006"/>；已作所作，已办所 <lb n="0283b28" ed="T"/>办；弃诸重担，逮得己利；尽诸有结，明了正法； <lb n="0283b29" ed="T"/>心得自在，到勝彼岸；通达法界，为法王子；于 <pb n="0283c" ed="T" xml:id="T16.0660.0283c"/> <lb n="0283c01" ed="T"/>诸利养，心无所著；善得出家，成具足戒；意解 <lb n="0283c02" ed="T"/>圆满，住涅槃路。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0283007" n="0283007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0283007" n="0283007"/><anchor xml:id="beg0283007" n="0283007"/>唯<anchor xml:id="end0283007"/>除一人，谓长老<name role="" type="person">阿难陀</name>， <lb n="0283c03" ed="T"/>犹居学地。</p> <lb n="0283c04" ed="T"/><p xml:id="pT16p0283c0401">菩萨摩诃萨八万四千人，皆是一生補处，于 <lb n="0283c05" ed="T"/>一切智现前能入，随顺尊重，得无所著陀罗 <lb n="0283c06" ed="T"/>尼门，住首楞严三昧，遊戏神通，证无功用，離 <lb n="0283c07" ed="T"/>一切障，起大慈悲遍满十方一切世界，善摄 <lb n="0283c08" ed="T"/>无边诸<persName>佛</persName>刹土，空性所行安住无相，心如虚 <lb n="0283c09" ed="T"/>空、如甚深海，如<name role="" type="person">妙高山</name>八风不动，亦如莲花 <lb n="0283c10" ed="T"/>无所染著，如明净宝，如炼真金，为欲利益诸 <lb n="0283c11" ed="T"/>有情故，起无边智入<persName>佛</persName>境界。其名曰：宝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0283008" n="0283008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0283008" n="0283008"/><anchor xml:id="beg0283008" n="0283008"/>炽<anchor xml:id="end0283008"/> <lb n="0283c12" ed="T"/>菩萨、宝手菩萨、宝印手菩萨、宝冠菩萨、宝髻 <lb n="0283c13" ed="T"/>菩萨、宝积菩萨、宝性菩萨、宝顶菩萨、宝幢菩 <lb n="0283c14" ed="T"/>萨、<name role="" type="person">金刚藏菩萨</name>、金藏菩萨、宝藏菩萨、德藏菩 <lb n="0283c15" ed="T"/>萨、離垢菩萨、<persName>如来</persName>藏菩萨、智藏菩萨、日藏菩 <lb n="0283c16" ed="T"/>萨、定藏菩萨、莲花藏菩萨、解脱月菩萨、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0283009" n="0283009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0283009" n="0283009"/><anchor xml:id="beg0283009" n="0283009"/>普 <lb n="0283c17" ed="T"/>月<anchor xml:id="end0283009"/>菩萨、净月菩萨、观自在菩萨、大势至菩萨、 <lb n="0283c18" ed="T"/>普贤菩萨、普眼菩萨、莲花眼菩萨、普威仪菩 <lb n="0283c19" ed="T"/>萨、端严菩萨、普慧行菩萨、法慧菩萨、勝慧菩 <lb n="0283c20" ed="T"/>萨、上慧菩萨、金刚慧菩萨、狮子遊戏菩萨、大 <lb n="0283c21" ed="T"/>音声王菩萨、狮子吼菩萨、甚深音声菩萨、无 <lb n="0283c22" ed="T"/>染著菩萨、離一切垢菩萨、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0283010" n="0283010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0283010" n="0283010"/><anchor xml:id="beg0283010" n="0283010"/>月光<anchor xml:id="end0283010"/>菩萨、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0283011" n="0283011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0283011" n="0283011"/><anchor xml:id="beg0283011" n="0283011"/>日光<anchor xml:id="end0283011"/> <lb n="0283c23" ed="T"/>菩萨、智光菩萨、智德菩萨、贤德菩萨、月德菩 <lb n="0283c24" ed="T"/>萨、莲花德菩萨、宝德菩萨、文殊师利法王子 <lb n="0283c25" ed="T"/>菩萨摩诃萨等。</p> <lb n="0283c26" ed="T"/><p xml:id="pT16p0283c2601">复有十六善大丈夫，贤护菩萨而为上首； <lb n="0283c27" ed="T"/>复有贤劫菩萨，<name role="" type="person">慈氏菩萨</name>而为上首； <lb n="0283c28" ed="T"/>复有四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0283012" n="0283012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0283012" n="0283012"/><anchor xml:id="beg0283012" n="0283012"/>大<anchor xml:id="end0283012"/>王众天，四大天王而为上首； <lb n="0283c29" ed="T"/>复有<name role="" type="person">三十三天</name>众，<name role="" type="person">帝释天</name>王而为上首； <pb n="0284a" ed="T" xml:id="T16.0660.0284a"/> <lb n="0284a01" ed="T"/>复有时分天众，时分天王而为上首； <lb n="0284a02" ed="T"/>复有<name role="" type="person">知足天</name>众，<name role="" type="person">知足天</name>王而为上首； <lb n="0284a03" ed="T"/>复有乐变化天众，乐变化天王而为上首； <lb n="0284a04" ed="T"/>复有<name role="" type="person">他化自在天</name>众，<name role="" type="person">他化自在天</name>王而为上 <lb n="0284a05" ed="T"/>首； <lb n="0284a06" ed="T"/>复有白分魔王众，商主<anchor xml:id="nkr_note_add_0284a0601" n="0284a0601"/><anchor xml:id="beg0284a0601" n="0284a0601"/>魔罗<anchor xml:id="end0284a0601"/>而为上首； <lb n="0284a07" ed="T"/>复有梵天王众，大梵天王而为上首； <lb n="0284a08" ed="T"/>复有净居天众，<name role="" type="person">摩醯首罗</name>天王而为上首； <lb n="0284a09" ed="T"/>复有无量百千阿修罗众，毘摩质多罗阿素 <lb n="0284a10" ed="T"/>罗王、睒末罗阿修罗王、婆稚阿修罗王、罗怙 <lb n="0284a11" ed="T"/>罗阿修罗王等而为上首； <lb n="0284a12" ed="T"/>复有无量百千诸龙王众，<name role="" type="person">阿那婆达多龙王</name>、 <lb n="0284a13" ed="T"/><name role="" type="person">摩那斯龙王</name>、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0284001" n="0284001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0284001" n="0284001"/><anchor xml:id="beg0284001" n="0284001"/>娑<anchor xml:id="end0284001"/>揭罗龙王、和修吉龙王等 <lb n="0284a14" ed="T"/>而为上首； <lb n="0284a15" ed="T"/>复有无量百千诸龙王子，威光而为上首； <lb n="0284a16" ed="T"/>复有无量百千诸龙王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0284002" n="0284002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0284002" n="0284002"/><anchor xml:id="beg0284002" n="0284002"/>婇<anchor xml:id="end0284002"/>女，及馀无量天、龙、 <lb n="0284a17" ed="T"/>夜叉、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0284003" n="0284003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0284003" n="0284003"/><anchor xml:id="beg0284003" n="0284003"/>健<anchor xml:id="end0284003"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0284004" n="0284004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0284004" n="0284004"/><anchor xml:id="beg0284004" n="0284004"/>达<anchor xml:id="end0284004"/>缚、阿修罗、揭路<anchor xml:id="nkr_note_orig_0284005" n="0284005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0284005" n="0284005"/><anchor xml:id="beg0284005" n="0284005"/>荼<anchor xml:id="end0284005"/>、紧<anchor xml:id="nkr_note_add_0284a1701" n="0284a1701"/><anchor xml:id="beg0284a1701" n="0284a1701"/>捺<anchor xml:id="end0284a1701"/>罗、莫 <lb n="0284a18" ed="T"/>呼罗伽、人非人等，皆来集会。</p><p xml:id="pT16p0284a1812" cb:place="inline">时<name role="" type="person">伽耶山</name>顶周 <lb n="0284a19" ed="T"/>四逾缮那，地及虚空无微尘许众不充满，为 <lb n="0284a20" ed="T"/>欲供养<persName>佛</persName>、<persName>世尊</persName>故，敷狮子座。其狮子座高一 <lb n="0284a21" ed="T"/>逾缮那，以无量百千绮妙缯綵、宝铃、宝网、宝 <lb n="0284a22" ed="T"/>盖莊严，复有百千缯带垂下。其狮子座及地 <lb n="0284a23" ed="T"/>方处，皆以金刚所成，坚固难壞，平坦如掌，洒 <lb n="0284a24" ed="T"/>扫淸净，散众天花，甚可爱乐。于其地上出生 <lb n="0284a25" ed="T"/>无量百千葉金色莲花，琉璃为茎，帝靑为台， <lb n="0284a26" ed="T"/>香气芬馥，悦可众心。其座四边生四宝树，高 <lb n="0284a27" ed="T"/>半逾缮那，枝条荫映三俱卢舍。</p> <lb n="0284a28" ed="T"/><p xml:id="pT16p0284a2801">尔时<persName>如来</persName>于大众中坐狮子座，以淸净智转 <lb n="0284a29" ed="T"/>妙法轮，降伏魔怨，世法不染，无有惊怖，如师 <pb n="0284b" ed="T" xml:id="T16.0660.0284b"/> <lb n="0284b01" ed="T"/>子王，如淸净池，亦如大海，如<name role="" type="person">妙高山</name>，如日光 <lb n="0284b02" ed="T"/>耀，如月淸凉，如大龙王普雨法雨，如梵天王 <lb n="0284b03" ed="T"/>超诸法众。以无量无边诸弟子等，及百千帝 <lb n="0284b04" ed="T"/>释、梵王、护世四天王等，一切大众前後围绕， <lb n="0284b05" ed="T"/>瞻仰尊颜，目不暂捨。</p> <lb n="0284b06" ed="T"/><p xml:id="pT16p0284b0601">尔时<persName>世尊</persName>从于顶上放大光明，蔽于众会。其 <lb n="0284b07" ed="T"/>所放光名曰普耀，有无量光明而为眷属，遍 <lb n="0284b08" ed="T"/>满十方一切世界，还于<persName>佛</persName>所，右绕三迊，摄入 <lb n="0284b09" ed="T"/>面门，然<persName>佛</persName>面门无有异相。譬如月光遍于虚 <lb n="0284b10" ed="T"/>空，无有异相；如是光明入<persName>佛</persName>面门，无有异相 <lb n="0284b11" ed="T"/>亦复如是。又如灌水及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0284006" n="0284006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0284006" n="0284006"/><anchor xml:id="beg0284006" n="0284006"/>苏<anchor xml:id="end0284006"/>油等入于沙聚，然 <lb n="0284b12" ed="T"/>彼沙等无有异相；光入面门亦复如是。</p> <lb n="0284b13" ed="T"/><p xml:id="pT16p0284b1301">尔时东方有一天子名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0284007" n="0284007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0284007" n="0284007"/><anchor xml:id="beg0284007" n="0284007"/>曰<anchor xml:id="end0284007"/>月光，乘五<anchor xml:id="nkr_note_add_0284b1301" n="0284b1301"/><anchor xml:id="beg0284b1301" n="0284b1301"/>色<anchor xml:id="end0284b1301"/>雲来 <lb n="0284b14" ed="T"/>诣<persName>佛</persName>所，右绕三迊，顶礼<persName>佛</persName>足，退坐一面。</p> <lb n="0284b15" ed="T"/><p xml:id="pT16p0284b1501"><persName>佛</persName>告天曰：“汝之光明甚为稀有！天子！汝于过 <lb n="0284b16" ed="T"/>去无量<persName>佛</persName>所，曾以种种香花、珍宝、严身之物， <lb n="0284b17" ed="T"/>衣服、卧具、饮食、汤药，恭敬供养，种诸善根。天 <lb n="0284b18" ed="T"/>子！由汝曾种无量善根因缘，今得如是光明 <lb n="0284b19" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0284008" n="0284008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0284008" n="0284008"/><anchor xml:id="beg0284008" n="0284008"/>照<anchor xml:id="end0284008"/>耀。天子！以是缘故，我涅槃後、最後时分、 <lb n="0284b20" ed="T"/>第四五百年中，法欲灭时，汝于此赡部洲东 <lb n="0284b21" ed="T"/>北方摩诃支那国，位居阿鞞跋致，实是菩萨， <lb n="0284b22" ed="T"/>故现女身，为自在主。经于多岁正法治化，养 <lb n="0284b23" ed="T"/>育众生犹如赤子，令修十善；能于我法廣大 <lb n="0284b24" ed="T"/>住持，建立塔寺；又以衣服、饮食、卧具、汤药供 <lb n="0284b25" ed="T"/>养沙门；于一切时常修梵行，名曰月净光天 <lb n="0284b26" ed="T"/>子。然一切女人身有五障。何等为五？一者、不 <lb n="0284b27" ed="T"/>得作转轮圣王；二者、帝释；三者、大梵天王；四 <lb n="0284b28" ed="T"/>者、阿<anchor xml:id="nkr_note_orig_0284009" n="0284009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0284009" n="0284009"/><anchor xml:id="beg0284009" n="0284009"/>鞞<anchor xml:id="end0284009"/>跋致菩萨；五者、<persName>如来</persName>。天子！然汝于五 <lb n="0284b29" ed="T"/>位之中当得二位，所谓阿鞞跋致及轮王位。 <pb n="0284c" ed="T" xml:id="T16.0660.0284c"/> <lb n="0284c01" ed="T"/>天子！此为最初瑞相。汝于是时受王位已，彼 <lb n="0284c02" ed="T"/>国土中，有山涌出五色雲现。当彼之时，于此 <lb n="0284c03" ed="T"/><name role="" type="person">伽耶山</name>北亦有山现。天子！汝复有无量百千 <lb n="0284c04" ed="T"/>异瑞，我今略说，而彼国土安稳豐乐，人民炽 <lb n="0284c05" ed="T"/>盛，甚可爱乐，汝应正念施诸无畏。天子！汝于 <lb n="0284c06" ed="T"/>彼时住寿无量，後当往诣兜率陀天宫，供养、 <lb n="0284c07" ed="T"/>承事<name role="" type="person">慈氏菩萨</name>，乃至慈氏成<persName>佛</persName>之时，复当与 <lb n="0284c08" ed="T"/>汝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0284010" n="0284010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0284010" n="0284010"/><anchor xml:id="beg0284010" n="0284010"/>授<anchor xml:id="end0284010"/>阿耨多罗三藐三菩提记。”</p> <lb n="0284c09" ed="T"/><p xml:id="pT16p0284c0901">尔时<anchor xml:id="nkr_note_orig_0284011" n="0284011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0284011" n="0284011"/><anchor xml:id="beg0284011" n="0284011"/>月<anchor xml:id="end0284011"/>光天子从<persName>佛</persName>、<persName>世尊</persName>闻<anchor xml:id="nkr_note_orig_0284012" n="0284012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0284012" n="0284012"/><anchor xml:id="beg0284012" n="0284012"/>授<anchor xml:id="end0284012"/>记已，踊跃 <lb n="0284c10" ed="T"/>欢喜，身心泰然，从座而起，绕<persName>佛</persName>七迊，顶礼<persName>佛</persName> <lb n="0284c11" ed="T"/>足，即捨宝衣严身之具，奉上于<persName>佛</persName>。作如是言： <lb n="0284c12" ed="T"/>“<persName>世尊</persName>！我于今者亲在<persName>佛</persName>前得闻如是本末因 <lb n="0284c13" ed="T"/>缘，授阿耨多罗三藐三菩提记<anchor xml:id="nkr_note_orig_0284013" n="0284013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0284013" n="0284013"/><anchor xml:id="beg0284013" n="0284013"/>已<anchor xml:id="end0284013"/>，获<anchor xml:id="nkr_note_orig_0284014" n="0284014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0284014" n="0284014"/><anchor xml:id="beg0284014" n="0284014"/>大<anchor xml:id="end0284014"/>善 <lb n="0284c14" ed="T"/>利！”作是语已，绕<persName>佛</persName>三迊，退坐一面。</p> <lb n="0284c15" ed="T"/><p xml:id="pT16p0284c1501">尔时东方过殑伽沙世界，有世界名莲花，其 <lb n="0284c16" ed="T"/><persName>佛</persName>号曰莲花眼<persName>如来</persName>、应、正等觉、明行圆满、<persName>善逝</persName>、 <lb n="0284c17" ed="T"/><persName>世间解</persName>、无上丈夫调御士、<persName>天人师</persName>、<persName>佛</persName>、<persName>薄伽梵</persName>， <lb n="0284c18" ed="T"/>为诸菩萨开示正法，其所演说唯是一乘。彼 <lb n="0284c19" ed="T"/><persName>佛</persName>刹中无有声闻、辟支<persName>佛</persName>名，一切有情皆是 <lb n="0284c20" ed="T"/>阿鞞跋致，迴向阿耨多罗三藐三菩提。而彼 <lb n="0284c21" ed="T"/>世界诸菩萨等，皆以禅定法喜为食，无段食 <lb n="0284c22" ed="T"/>等。彼<persName>佛</persName>光明淸净遍满，不假日、月、星宿之光， <lb n="0284c23" ed="T"/>地平如掌，无诸草木、墙壁、瓦砾及以山川，淸净 <lb n="0284c24" ed="T"/>严饰。</p> <lb n="0284c25" ed="T"/><p xml:id="pT16p0284c2501">尔时释迦牟尼<persName>佛</persName>所放光明既遍其国，而彼 <lb n="0284c26" ed="T"/>大众倍增欢喜。彼有菩萨，名止一切盖⸺何故 <lb n="0284c27" ed="T"/>菩萨而受此名？若诸有情闻其名者，即能断 <lb n="0284c28" ed="T"/>除诸障结缚，名止一切盖⸺尔时止盖菩萨乘 <lb n="0284c29" ed="T"/><persName>佛</persName>光明，诣彼<persName>佛</persName>所，从莲花下，偏袒右肩，右膝 <pb n="0285a" ed="T" xml:id="T16.0660.0285a"/> <lb n="0285a01" ed="T"/>著地，合掌恭敬，而白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！如是种种淸 <lb n="0285a02" ed="T"/>净光明、悦乐身心，从何而至？”</p> <lb n="0285a03" ed="T"/><p xml:id="pT16p0285a0301">尔时莲花眼<persName>如来</persName>告止盖菩萨言：“善男子！西 <lb n="0285a04" ed="T"/>方去此<persName>佛</persName>刹过殑伽沙世界，有<persName>佛</persName>国土，名曰 <lb n="0285a05" ed="T"/>索诃，其中有<persName>佛</persName>号释迦牟尼<persName>如来</persName>、应、正等觉、 <lb n="0285a06" ed="T"/>明行圆满、<persName>善逝</persName>、<persName>世间解</persName>、无上丈夫调御士、天人 <lb n="0285a07" ed="T"/>师、<persName>佛</persName>、<persName>薄伽梵</persName>。若诸有情闻彼<persName>佛</persName>名，于阿耨多 <lb n="0285a08" ed="T"/>罗三藐三菩提得不退转，如是种种淸净光 <lb n="0285a09" ed="T"/>明，从彼<persName>如来</persName>之所现耳！其有众生遇斯光者， <lb n="0285a10" ed="T"/>身心悦乐。”</p><p xml:id="pT16p0285a1005" cb:place="inline">尔时止盖菩萨白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！以何 <lb n="0285a11" ed="T"/>因缘闻彼<persName>佛</persName>名，即于阿耨多罗三藐三菩提 <lb n="0285a12" ed="T"/>得不退转？”</p> <lb n="0285a13" ed="T"/><p xml:id="pT16p0285a1301"><persName>佛</persName>告止盖菩萨：“善男子！由彼<persName>如来</persName>往昔修菩 <lb n="0285a14" ed="T"/>萨行时，发是誓愿：‘若我得成<persName>佛</persName>已，一切有情 <lb n="0285a15" ed="T"/>闻我名者，皆于阿耨多罗三藐三菩提得不 <lb n="0285a16" ed="T"/>退转！’”</p><p xml:id="pT16p0285a1603" cb:place="inline">止盖菩萨白其<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！若如是者，彼 <lb n="0285a17" ed="T"/>世界中诸有情等但闻<persName>佛</persName>名，皆于菩提不退 <lb n="0285a18" ed="T"/>转耶？”</p><p xml:id="pT16p0285a1803" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“不也！”</p><p xml:id="pT16p0285a1807" cb:place="inline">止盖菩萨言：“<persName>世尊</persName>！彼诸众生 <lb n="0285a19" ed="T"/>既已与闻彼<persName>佛</persName>名号，云何于中有退、不退？”</p><p xml:id="pT16p0285a1917" cb:place="inline"><persName>佛</persName> <lb n="0285a20" ed="T"/>言：“善男子！但使得闻<persName>如来</persName>名号，皆与彼作不 <lb n="0285a21" ed="T"/>退因缘，是故亦名阿鞞跋致。 <lb n="0285a22" ed="T"/>善男子！譬如植种未经腐败，至彼後时水、土 <lb n="0285a23" ed="T"/>和合。于意云何，如是种子名为生不？”</p><p xml:id="pT16p0285a2315" cb:place="inline">止盖菩 <lb n="0285a24" ed="T"/>萨白其<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！如是种子无有损壞，若遇 <lb n="0285a25" ed="T"/>因缘而定得生。”</p><p xml:id="pT16p0285a2507" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“善男子！如是，如是！彼诸 <lb n="0285a26" ed="T"/>众生由闻<persName>佛</persName>名，必定当成阿鞞跋致，得授阿 <lb n="0285a27" ed="T"/>耨多罗三藐三菩提记。”</p> <lb n="0285a28" ed="T"/><p xml:id="pT16p0285a2801">尔时止盖菩萨白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！我今欲往索诃 <lb n="0285a29" ed="T"/>世界，礼拜释迦牟尼<persName>如来</persName>、应、正等觉，承事供 <pb n="0285b" ed="T" xml:id="T16.0660.0285b"/> <lb n="0285b01" ed="T"/>养，尊重赞歎，愿见听许！”</p><p xml:id="pT16p0285b0110" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName>告止盖菩 <lb n="0285b02" ed="T"/>萨言：“善男子！汝欲往彼，今正是时。”</p><p xml:id="pT16p0285b0214" cb:place="inline">其诸菩萨 <lb n="0285b03" ed="T"/>又白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！我亦欲往索诃世界，礼拜亲 <lb n="0285b04" ed="T"/>觐、恭敬供养释迦牟尼<persName>佛</persName>！”</p> <lb n="0285b05" ed="T"/><p xml:id="pT16p0285b0501">尔时<persName>世尊</persName>告彼诸菩萨言：“善男子！汝若欲往， <lb n="0285b06" ed="T"/>今正是时。汝等于彼国土莫生轻贱、放逸之 <lb n="0285b07" ed="T"/>心。所以者何？彼国有情多诸贪欲、嗔恚、愚痴， <lb n="0285b08" ed="T"/>不敬沙门、婆罗门，造作非法，粗恶犷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0285001" n="0285001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0285001" n="0285001"/><anchor xml:id="beg0285001" n="0285001"/>戾<anchor xml:id="end0285001"/>，矫诈 <lb n="0285b09" ed="T"/>轻险，贡高我慢，爱著悭吝，嫉妒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0285002" n="0285002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0285002" n="0285002"/><anchor xml:id="beg0285002" n="0285002"/>懈<anchor xml:id="end0285002"/>怠，毁破禁 <lb n="0285b10" ed="T"/>戒，行诸不善，无量烦恼之所繫缚，而彼<persName>如来</persName> <lb n="0285b11" ed="T"/>能于恶世教化有情。”</p><p xml:id="pT16p0285b1109" cb:place="inline">彼诸菩萨白其<persName>佛</persName>言：“世 <lb n="0285b12" ed="T"/>尊！释迦牟尼<persName>如来</persName>甚为稀有，能为难事！”</p> <lb n="0285b13" ed="T"/><p xml:id="pT16p0285b1301"><persName>佛</persName>告诸菩萨：“如是，如是！如汝所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0285003" n="0285003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0285003" n="0285003"/><anchor xml:id="beg0285003" n="0285003"/>说<anchor xml:id="end0285003"/>！于恶世 <lb n="0285b14" ed="T"/>中，若诸有情一弹指顷能生净信，或持禁戒， <lb n="0285b15" ed="T"/>或離悭贪，或起大悲，发阿耨多罗三藐三菩 <lb n="0285b16" ed="T"/>提心，过于淸净国土百千劫行。”</p> <lb n="0285b17" ed="T"/><p xml:id="pT16p0285b1701">尔时止盖菩萨及诸菩萨承<persName>佛</persName>教已，顶礼<persName>佛</persName> <lb n="0285b18" ed="T"/>足，<anchor xml:id="nkr_note_add_0285b1801" n="0285b1801"/><anchor xml:id="beg0285b1801" n="0285b1801"/>从<anchor xml:id="end0285b1801"/>本住处，将欲往诣索诃世界。为欲供养 <lb n="0285b19" ed="T"/>释迦牟尼<persName>佛</persName>故，即以种种神通变化，示现宝 <lb n="0285b20" ed="T"/>树、花树、果树、劫波树等，皆以真金、琉璃、颇胝 <lb n="0285b21" ed="T"/>迦宝而严饰之，高廣微妙，枝条荴蔬；或复示 <lb n="0285b22" ed="T"/>现种种衣服、严身之具、妙香宝盖、诸天音乐如 <lb n="0285b23" ed="T"/>雲而下。现如是等无量变化，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0285004" n="0285004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0285004" n="0285004"/><anchor xml:id="beg0285004" n="0285004"/>谓<anchor xml:id="end0285004"/>众菩萨言： <lb n="0285b24" ed="T"/>“诸仁者！彼索诃世界多诸苦恼，汝等各现神 <lb n="0285b25" ed="T"/>变，令彼有情获最勝乐！”</p><p xml:id="pT16p0285b2510" cb:place="inline">时诸菩萨皆曰：“唯然！”</p> <lb n="0285b26" ed="T"/><p xml:id="pT16p0285b2601">尔时止盖菩萨及诸菩萨身出种种淸净光 <lb n="0285b27" ed="T"/>明，其光遍满三千大千世界，其中所有地狱、 <lb n="0285b28" ed="T"/>旁生、琰魔鬼界，蒙光触身，皆得離苦，悉获安 <lb n="0285b29" ed="T"/>乐，慈心相向，远離贪嗔，如父母想。又于世界 <pb n="0285c" ed="T" xml:id="T16.0660.0285c"/> <lb n="0285c01" ed="T"/>暗冥之中，日、月光明所不能及，而皆大明，各 <lb n="0285c02" ed="T"/>得相见。威光照耀充满世界，所有诸山⸺铁围 <lb n="0285c03" ed="T"/>山、大<name role="" type="person">铁围山</name>、目真邻陀山、摩诃目真邻陀山 <lb n="0285c04" ed="T"/>幷馀黑山⸺上至梵世，下至<name role="" type="person">阿鼻地狱</name>，靡不周 <lb n="0285c05" ed="T"/>遍。威光至处，一切有情，求食得食，求衣得衣； <lb n="0285c06" ed="T"/>求乘得乘，求财得财；盲者得视，聋者得闻；狂 <lb n="0285c07" ed="T"/>者正念，苦者得乐；怀孕之者，自然平安。</p> <lb n="0285c08" ed="T"/><p xml:id="pT16p0285c0801">尔时止盖菩萨与诸菩萨到索诃世界已，诣 <lb n="0285c09" ed="T"/><name role="" type="person">伽耶山</name>。以诸菩萨威神力故，三千大千世界 <lb n="0285c10" ed="T"/>宝网弥覆，莊严显现。于虚空中遍佈大雲，雨 <lb n="0285c11" ed="T"/>天妙莲花、杂花、妙果，或雨天花鬘、好香、䴲香、 <lb n="0285c12" ed="T"/>袈裟、衣服、珠盖、幢幡。现如是等种种供具之 <lb n="0285c13" ed="T"/>时，索诃世界一切有情，皆得最上无量快乐。 <lb n="0285c14" ed="T"/>尔时<name role="" type="person">伽耶山</name>顶及诸方国所有株杌、一切丛 <lb n="0285c15" ed="T"/>林，由菩萨威神力故悉不复现。又复显示一 <lb n="0285c16" ed="T"/>切宝树、花树、果树、栴檀、沉水、劫波树等，枝葉、 <lb n="0285c17" ed="T"/>花果次第莊严，甚可爱乐，于虚空中奏天伎 <lb n="0285c18" ed="T"/>乐，供养赞歎。</p> <lb n="0285c19" ed="T"/><p xml:id="pT16p0285c1901">尔时止盖菩萨摩诃萨即从座起，偏袒右肩， <lb n="0285c20" ed="T"/>右膝著地，向<persName>佛</persName>合掌恭敬而白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！我 <lb n="0285c21" ed="T"/>欲少问<persName>如来</persName>、应、正等觉，唯愿听许！”</p><p xml:id="pT16p0285c2114" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告止盖 <lb n="0285c22" ed="T"/>菩萨言：“善男子！随汝所问，当为汝说，一切如 <lb n="0285c23" ed="T"/>来皆同许可。今汝应当善自摄心！”</p><p xml:id="pT16p0285c2314" cb:place="inline">止盖菩萨 <lb n="0285c24" ed="T"/>闻<persName>佛</persName>许已，白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！云何菩萨得施圆满？ <lb n="0285c25" ed="T"/>云何净戒圆满？云何住忍圆满？云何精进圆 <lb n="0285c26" ed="T"/>满？云何静虑圆满？云何般若圆满？云何方便 <lb n="0285c27" ed="T"/>善巧圆满？云何大愿圆满？云何勝力圆满？云 <lb n="0285c28" ed="T"/>何得智圆满？<persName>世尊</persName>！诸菩萨云何等于地？云何 <lb n="0285c29" ed="T"/>等于水？云何等于火？云何等于风？云何等于 <pb n="0286a" ed="T" xml:id="T16.0660.0286a"/> <lb n="0286a01" ed="T"/>空？云何得如月？云何得如日？云何如狮子？云 <lb n="0286a02" ed="T"/>何善调伏？云何性寂静？云何如莲花？云何廣 <lb n="0286a03" ed="T"/>大心？云何淸净心？云何无犹豫心？云何而得 <lb n="0286a04" ed="T"/>智慧如海？云何而得微妙智善巧？云何成就 <lb n="0286a05" ed="T"/>应理辩才？云何而得解脱辩才？云何而得淸 <lb n="0286a06" ed="T"/>净辩才？云何能令一切众生欢喜满足？云何 <lb n="0286a07" ed="T"/>言说令他信受？云何名为能说法者？云何而 <lb n="0286a08" ed="T"/>得随顺法行？云何而得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0286001" n="0286001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0286001" n="0286001"/><anchor xml:id="beg0286001" n="0286001"/>诸法善巧？云何而得<anchor xml:id="end0286001"/> <lb n="0286a09" ed="T"/>法界善巧？云何行于空？云何行无相？云何行 <lb n="0286a10" ed="T"/>无愿？云何得慈自性？云何得悲自性？云何得 <lb n="0286a11" ed="T"/>喜行？云何得捨行？云何能得遊戏神通？云何 <lb n="0286a12" ed="T"/>能得離八无暇？云何住菩提心而不退转？云 <lb n="0286a13" ed="T"/>何而得宿住智通？云何而得近善知识？云何 <lb n="0286a14" ed="T"/>而得远離恶知识？云何证得<persName>如来</persName>法身？云何 <lb n="0286a15" ed="T"/>修得金刚之身？云何而得为大商主？云何于 <lb n="0286a16" ed="T"/>道而得善巧？云何演说得不顚倒？云何常得 <lb n="0286a17" ed="T"/>诸三摩呬多？云何菩萨受粪扫衣？云何而得 <lb n="0286a18" ed="T"/>受用三衣？云何而得不随他行？云何常乞食？ <lb n="0286a19" ed="T"/>云何得一坐？云何得一食？云何得阿兰若？云 <lb n="0286a20" ed="T"/>何得树下坐？云何露地坐？云何冢间住？云何 <lb n="0286a21" ed="T"/>得常坐？云何随敷坐？云何修瑜伽者？云何能 <lb n="0286a22" ed="T"/>持素怛缆藏？云何能持毘奈耶藏？云何而得 <lb n="0286a23" ed="T"/>轨则所行境界具足威仪？云何得離悭吝、嫉 <lb n="0286a24" ed="T"/>妒？云何于一切有情得平等心？云何得善巧 <lb n="0286a25" ed="T"/>供养<persName>如来</persName>？云何降伏我慢？云何多净信？云何 <lb n="0286a26" ed="T"/>于世俗而得善巧？云何于勝義而得善巧？云 <lb n="0286a27" ed="T"/>何深入缘起善巧？云何自了知？云何能知于 <lb n="0286a28" ed="T"/>世？云何得生淸净<persName>佛</persName>土？云何得处胎尘垢无 <lb n="0286a29" ed="T"/>染？云何乐出家？云何得净命？云何无疲倦？云 <pb n="0286b" ed="T" xml:id="T16.0660.0286b"/> <lb n="0286b01" ed="T"/>何奉顺<persName>如来</persName>教敕，常不违越？云何和颜微笑， <lb n="0286b02" ed="T"/>永无颦蹙？云何具足多闻总持？云何善巧摄 <lb n="0286b03" ed="T"/>受正法？云何为法王子？云何而得释、梵、护世 <lb n="0286b04" ed="T"/>之所随从？云何了他意乐、随眠？云何成熟有 <lb n="0286b05" ed="T"/>情善巧？云何得随顺住？云何共安稳住？云何 <lb n="0286b06" ed="T"/>而得摄事善巧？云何成就相好端严？云何而 <lb n="0286b07" ed="T"/>得依止所作？云何而得如药树王？云何精勤 <lb n="0286b08" ed="T"/>修福德业？云何修证变化善巧？云何速证无 <lb n="0286b09" ed="T"/>上菩提？”</p> <lb n="0286b10" ed="T"/><p xml:id="pT16p0286b1001">尔时<persName>世尊</persName>告止盖菩萨言：“善男子！善哉，善哉！ <lb n="0286b11" ed="T"/>汝为利益无量有情故，为安乐无量有情故， <lb n="0286b12" ed="T"/>为哀愍一切世间故，问如是義！谛听，谛听，善 <lb n="0286b13" ed="T"/>思念之！当为汝说。”</p><p xml:id="pT16p0286b1308" cb:place="inline">尔时止盖菩萨闻是语已 <lb n="0286b14" ed="T"/>白<persName>佛</persName>言：“唯然，<persName>世尊</persName>！愿乐欲闻！”</p><p xml:id="pT16p0286b1412" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“善男子！ <lb n="0286b15" ed="T"/>有十种法，诸菩萨摩诃萨若能成就，即得施 <lb n="0286b16" ed="T"/>波罗蜜多。何等为十？一者、成就法施；二者、成 <lb n="0286b17" ed="T"/>就无畏施；三者、成就财施；四者、成就无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0286002" n="0286002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0286002" n="0286002"/><anchor xml:id="beg0286002" n="0286002"/>悕<anchor xml:id="end0286002"/> <lb n="0286b18" ed="T"/>望施；五者、成就慈愍施；六者、成就不轻慢施； <lb n="0286b19" ed="T"/>七者、成就恭敬施；八者、成就供养施；九者、成 <lb n="0286b20" ed="T"/>就无所依施；十者、成就淸净施。</p><p xml:id="pT16p0286b2013" cb:place="inline">“善男子！云 <lb n="0286b21" ed="T"/>何菩萨成就法施？所谓摄受正法，受持读诵， <lb n="0286b22" ed="T"/>无所希求。不为利养恭敬故，不为名闻勝他 <lb n="0286b23" ed="T"/>故，唯为一切苦恼有情令罪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0286003" n="0286003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0286003" n="0286003"/><anchor xml:id="beg0286003" n="0286003"/>消<anchor xml:id="end0286003"/>灭，演说妙法， <lb n="0286b24" ed="T"/>无所希望。如为王、王子及旃陀罗子演说妙 <lb n="0286b25" ed="T"/>法心尙无二，况为一切大众说法心不平等！ <lb n="0286b26" ed="T"/>虽复行施而不恃此，心生我慢。善男子！是名 <lb n="0286b27" ed="T"/>菩萨成就法施。</p><p xml:id="pT16p0286b2707" cb:place="inline">“善男子！云何菩萨成就无畏 <lb n="0286b28" ed="T"/>施？所谓菩萨自捨離科罚及一切器仗，亦教 <lb n="0286b29" ed="T"/>他学捨離科罚及一切器仗。又复观察一切 <pb n="0286c" ed="T" xml:id="T16.0660.0286c"/> <lb n="0286c01" ed="T"/>有情如父母想，如男女想，如亲属想。何故菩 <lb n="0286c02" ed="T"/>萨作如是念？如<persName>佛</persName>所说：‘一切众生未有不曾 <lb n="0286c03" ed="T"/>为我父母、男女<anchor xml:id="nkr_note_orig_0286004" n="0286004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0286004" n="0286004"/><anchor xml:id="beg0286004" n="0286004"/>眷<anchor xml:id="end0286004"/>属！于微细虫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0286005" n="0286005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0286005" n="0286005"/><anchor xml:id="beg0286005" n="0286005"/>犹<anchor xml:id="end0286005"/>割身肉 <lb n="0286c04" ed="T"/>而佈施之，何况廣大有情而令惊怖！’是名菩 <lb n="0286c05" ed="T"/>萨成就无畏施。</p><p xml:id="pT16p0286c0507" cb:place="inline">“善男子！云何菩萨成就财施？ <lb n="0286c06" ed="T"/>所谓菩萨观见一切有情造极恶业，施财摄 <lb n="0286c07" ed="T"/>取，令彼远離所作恶业，安置善处。复起思惟： <lb n="0286c08" ed="T"/>‘<persName>佛</persName>说：“佈施是菩萨菩提。由佈施故，得断三种 <lb n="0286c09" ed="T"/>不善之法，所谓悭吝、嫉妒、恶思。”是故我应学 <lb n="0286c10" ed="T"/>于<persName>如来</persName>，随所有财常行佈施。虽复施与，不起 <lb n="0286c11" ed="T"/>慢心。’是名菩萨成就财施。</p><p xml:id="pT16p0286c1111" cb:place="inline">“善男子！云何菩萨 <lb n="0286c12" ed="T"/>成就不希望施？所谓佈施终不为自身故，不 <lb n="0286c13" ed="T"/>为财物故，不为眷属故，不为利养故。然诸菩 <lb n="0286c14" ed="T"/>萨行佈施时，其心淸净，由是因缘远離一切 <lb n="0286c15" ed="T"/>希望、报恩而行佈施。是名菩萨成就不希望 <lb n="0286c16" ed="T"/>施。</p><p xml:id="pT16p0286c1602" cb:place="inline">“善男子！云何菩萨成就慈愍施？所谓菩萨 <lb n="0286c17" ed="T"/>见诸有情受于苦恼、饥渴、贫露、衣服、垢敝，孤 <lb n="0286c18" ed="T"/>独无怙、无所依止，远離福业、无所趣向，由此 <lb n="0286c19" ed="T"/>菩萨作是思惟，起慈愍心：‘我为利益彼有情 <lb n="0286c20" ed="T"/>故，发阿耨多罗三藐三菩提心，此诸有情受 <lb n="0286c21" ed="T"/>于苦恼，无归、无怙、无所依处，流转生死。我当 <lb n="0286c22" ed="T"/>何时为诸有情为归、为怙、为所依处？’由是菩 <lb n="0286c23" ed="T"/>萨慈愍缠心，于常常时、于恒恒时，随所有物 <lb n="0286c24" ed="T"/>施彼有情。虽有饶益众生善根，终不恃此起 <lb n="0286c25" ed="T"/>于高慢。是名菩萨成就慈愍施。</p><p xml:id="pT16p0286c2513" cb:place="inline">“善男子！云何 <lb n="0286c26" ed="T"/>菩萨成就不轻慢施？所谓施时，终不弃掷、轻 <lb n="0286c27" ed="T"/>欺而与；曾无嗔嫌、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0286006" n="0286006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0286006" n="0286006"/><anchor xml:id="beg0286006" n="0286006"/>要<anchor xml:id="end0286006"/>颉之意；不恃富贵、自在 <lb n="0286c28" ed="T"/>傲慢；非求多闻、名称憍逸。所施与时，欢喜恭 <lb n="0286c29" ed="T"/>敬，尊重赞歎，自手授与。是名菩萨成就不轻 <pb n="0287a" ed="T" xml:id="T16.0660.0287a"/> <lb n="0287a01" ed="T"/>慢施。</p><p xml:id="pT16p0287a0103" cb:place="inline">“善男子！云何菩萨成就恭敬施？所谓菩 <lb n="0287a02" ed="T"/>萨见阿遮利耶、邬波陀耶及修梵行所有尊 <lb n="0287a03" ed="T"/>者，恭敬顶礼，问讯起居，但是所作种种善根， <lb n="0287a04" ed="T"/>愿我同作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0287001" n="0287001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0287001" n="0287001"/><anchor xml:id="beg0287001" n="0287001"/>所作<anchor xml:id="end0287001"/>成就。是名菩萨成就恭敬施。</p> <lb n="0287a05" ed="T"/><p xml:id="pT16p0287a0501">“善男子！云何菩萨成就供养施？所谓菩萨供 <lb n="0287a06" ed="T"/>养三宝。云何供养<persName>佛</persName>？谓于<persName>如来</persName>制多之中，若 <lb n="0287a07" ed="T"/>花、若香、若散、若烧及涂扫地，若制多破壞，应 <lb n="0287a08" ed="T"/>当修理，是名菩萨善供养<persName>佛</persName>。云何供养法？谓 <lb n="0287a09" ed="T"/>诸菩萨听闻正法，若书写、受持、读诵、通利、思 <lb n="0287a10" ed="T"/>唯、修习，不顚倒思惟、不顚倒修习，是名菩萨 <lb n="0287a11" ed="T"/>善供养法。云何供养僧？谓供给衣服、饮食、卧 <lb n="0287a12" ed="T"/>具、汤药，下至水器，众具皆足，是名菩萨善供 <lb n="0287a13" ed="T"/>养僧。如是供养<persName>佛</persName>、法、僧时，是名菩萨成就供 <lb n="0287a14" ed="T"/>养施。</p><p xml:id="pT16p0287a1403" cb:place="inline">“善男子！云何菩萨成就无所依施？所谓 <lb n="0287a15" ed="T"/>菩萨行佈施时，终不为求天王位果及生馀 <lb n="0287a16" ed="T"/>天，亦不求人王及小王等，是名菩萨成就无 <lb n="0287a17" ed="T"/>所依施。</p><p xml:id="pT16p0287a1704" cb:place="inline">“善男子！云何菩萨成就淸净施？所谓 <lb n="0287a18" ed="T"/>菩萨行施之时，观察施物及能、所施皆非实 <lb n="0287a19" ed="T"/>有，離诸障碍、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0287002" n="0287002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0287002" n="0287002"/><anchor xml:id="beg0287002" n="0287002"/>贪<anchor xml:id="end0287002"/>染、过患，是名菩萨成就淸净 <lb n="0287a20" ed="T"/>施。</p><p xml:id="pT16p0287a2002" cb:place="inline">“善男子！若能成就此十种法，是名菩萨成 <lb n="0287a21" ed="T"/>就施波罗蜜多。</p> <lb n="0287a22" ed="T"/><p xml:id="pT16p0287a2201">“复次，善男子！菩萨成就十种法，即能圆满戒 <lb n="0287a23" ed="T"/>波罗蜜多。何等为十？一者、守护波罗提木叉 <lb n="0287a24" ed="T"/>律仪；二者、守护菩萨净戒律仪；三者、远離一 <lb n="0287a25" ed="T"/>切热恼；四者、远離不如理思惟；五者、惊怖所 <lb n="0287a26" ed="T"/>作诸业；六者、惊怖所作违犯；七者、怖见他物； <lb n="0287a27" ed="T"/>八者、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0287003" n="0287003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0287003" n="0287003"/><anchor xml:id="beg0287003" n="0287003"/>要<anchor xml:id="end0287003"/>期坚固；九者、得净尸罗而无所依；十 <lb n="0287a28" ed="T"/>者、尸罗三轮淸净。</p><p xml:id="pT16p0287a2808" cb:place="inline">“善男子！云何菩萨守护波 <lb n="0287a29" ed="T"/>罗提木叉律仪？所谓菩萨善学<persName>如来</persName>所说素 <pb n="0287b" ed="T" xml:id="T16.0660.0287b"/> <lb n="0287b01" ed="T"/>怛缆、毘奈耶法，善受学处。菩萨修学及以学 <lb n="0287b02" ed="T"/>处，不著种族故、不执异见故、不著徒众故、不 <lb n="0287b03" ed="T"/>见補特伽罗过患，生尊重心故，是诸菩萨所 <lb n="0287b04" ed="T"/>修学处，是名菩萨守护波罗提木叉律仪。</p><p xml:id="pT16p0287b0417" cb:place="inline">“云 <lb n="0287b05" ed="T"/>何守护菩萨净戒律仪？所谓菩萨如是思惟： <lb n="0287b06" ed="T"/>‘若但学波罗提木叉，终不令我得阿耨多罗 <lb n="0287b07" ed="T"/>三藐三菩提。由是菩萨于诸<persName>如来</persName>素怛缆中 <lb n="0287b08" ed="T"/>所说菩萨学处及菩萨律仪戒，我应修学！’何 <lb n="0287b09" ed="T"/>者是菩萨学处？何者是菩萨律仪戒？谓诸菩 <lb n="0287b10" ed="T"/>萨不住非处，顺时而语，知时、知方，菩萨若不 <lb n="0287b11" ed="T"/>如是，即令有情不生敬信。由是菩萨随顺一 <lb n="0287b12" ed="T"/>切诸有情故，令至菩提；及为己身菩提资粮 <lb n="0287b13" ed="T"/>速圆满故，成就具足威仪行法⸺音声柔软，辩 <lb n="0287b14" ed="T"/>才简要，无所执著，恒修寂静，颜貌熙怡。是诸 <lb n="0287b15" ed="T"/>菩萨于<persName>如来</persName>所说素怛缆中，成就学处，修律 <lb n="0287b16" ed="T"/>仪戒，是名守护菩萨净戒律仪。</p><p xml:id="pT16p0287b1613" cb:place="inline">“云何菩萨远 <lb n="0287b17" ed="T"/>離一切缠障热恼？所谓菩萨不为贪、嗔、痴等 <lb n="0287b18" ed="T"/>毒火所烧，亦复不为缺缘众具热恼所烧，以 <lb n="0287b19" ed="T"/>诸菩萨修习贪欲能对除法，及远離能起贪 <lb n="0287b20" ed="T"/>欲缘故。何者是贪欲对<anchor xml:id="nkr_note_orig_0287004" n="0287004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0287004" n="0287004"/><anchor xml:id="beg0287004" n="0287004"/>除<anchor xml:id="end0287004"/>？何者是起贪爱 <lb n="0287b21" ed="T"/>缘？谓修不净观是贪对除，世间妙色是贪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0287005" n="0287005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0287005" n="0287005"/><anchor xml:id="beg0287005" n="0287005"/>起 <lb n="0287b22" ed="T"/>缘<anchor xml:id="end0287005"/>。云何修习观不净法？谓诸菩萨观察自身 <lb n="0287b23" ed="T"/>发、毛、爪、齿、皮肤、血脉、筋肉、骨髓、脾、肾、心、肺、肝、胆、 <lb n="0287b24" ed="T"/>肠、胃、生熟二脏、肪膏、脑膜、洟唾、涎泪、脓、汗、脂、痰、 <lb n="0287b25" ed="T"/>疮及尘垢、大小便利，流溢种种臭秽不净。如 <lb n="0287b26" ed="T"/>是观察不净体性，深生厌離，不起贪心，设有 <lb n="0287b27" ed="T"/>顽嚚、痴迷、狂乱、幼无了解，见是事时尙不起 <lb n="0287b28" ed="T"/>贪，何况智者！由是菩萨修不净观。云何远離 <lb n="0287b29" ed="T"/>起贪爱缘？谓诸菩萨见于世间端严妙相、可 <pb n="0287c" ed="T" xml:id="T16.0660.0287c"/> <lb n="0287c01" ed="T"/>爱色像，便生染著，适悦身心，即自思惟：‘如世 <lb n="0287c02" ed="T"/>尊说：“爱欲境界犹如幻梦，悟已即无。”云何智 <lb n="0287c03" ed="T"/>者于幻梦境而起贪心！’是名菩萨修习对除 <lb n="0287c04" ed="T"/>贪欲自性及<anchor xml:id="nkr_note_orig_0287006" n="0287006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0287006" n="0287006"/><anchor xml:id="beg0287006" n="0287006"/>彼起<anchor xml:id="end0287006"/>缘。云何菩萨修嗔对除？云 <lb n="0287c05" ed="T"/>何远離能起嗔缘？所谓菩萨于诸有情多修 <lb n="0287c06" ed="T"/>习慈，由是因缘对除嗔恚。若起嗔恚于因、于 <lb n="0287c07" ed="T"/>缘有执著时，彼诸菩萨由是伏灭嗔恚随眠， <lb n="0287c08" ed="T"/>是名菩萨修习对除嗔及起嗔缘。云何菩萨 <lb n="0287c09" ed="T"/>修痴对除？云何远離能起痴缘？由彼菩萨如 <lb n="0287c10" ed="T"/>是观察便得離痴，由離痴故无诸热恼，远離 <lb n="0287c11" ed="T"/>乐欲及众资具，是名菩萨修习对除痴及起 <lb n="0287c12" ed="T"/>痴缘。</p><p xml:id="pT16p0287c1203" cb:place="inline">“云何菩萨而得远離不如理思惟？谓诸 <lb n="0287c13" ed="T"/>菩萨静处独坐，终不思惟云：‘我居静处，不杂 <lb n="0287c14" ed="T"/>乱住，我顺<persName>如来</persName>毘奈耶法。其馀沙门婆罗门 <lb n="0287c15" ed="T"/>等，皆杂乱住，多所执著，不顺<persName>如来</persName>毘奈耶 <lb n="0287c16" ed="T"/>法。’是名菩萨远離不如理思惟。</p><p xml:id="pT16p0287c1613" cb:place="inline">“云何菩萨怖 <lb n="0287c17" ed="T"/>畏所作诸不善业？谓诸菩萨起正思惟，修诸 <lb n="0287c18" ed="T"/>善法，以<persName>如来</persName>说诸苾刍等应当恭敬、守护净 <lb n="0287c19" ed="T"/>戒，专修定业，习学般若。何以故？以恭敬心作 <lb n="0287c20" ed="T"/>福德业，能招端正、可爱果报、殊勝果报。菩萨 <lb n="0287c21" ed="T"/>如是远離一切诸不善业，是名菩萨而能怖 <lb n="0287c22" ed="T"/>畏所作诸业。</p><p xml:id="pT16p0287c2206" cb:place="inline">“云何菩萨惊怖违犯？所谓菩萨 <lb n="0287c23" ed="T"/>见违犯中如微尘量，深生怖畏，下至少罪，心 <lb n="0287c24" ed="T"/>怀大惧，况多违犯而生随喜！何以故？由<anchor xml:id="nkr_note_orig_0287007" n="0287007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0287007" n="0287007"/><anchor xml:id="beg0287007" n="0287007"/>知<anchor xml:id="end0287007"/> <lb n="0287c25" ed="T"/><persName>如来</persName>说：‘苾刍当知！多服毒药能令人死，少服 <lb n="0287c26" ed="T"/>毒药亦令人死。苾刍当知！若多犯罪即生恶 <lb n="0287c27" ed="T"/>趣，若少犯罪亦生恶趣。’菩萨如是正思惟时， <lb n="0287c28" ed="T"/>惊怖违犯，是名菩萨惊怖违犯。</p><p xml:id="pT16p0287c2813" cb:place="inline">“云何菩萨怖 <lb n="0287c29" ed="T"/>见他物？谓此菩萨与城邑聚落诸婆罗门、刹 <pb n="0288a" ed="T" xml:id="T16.0660.0288a"/> <lb n="0288a01" ed="T"/>帝利等心相体信，彼婆罗门、刹帝利等，或以 <lb n="0288a02" ed="T"/>金银、摩尼、珍珠、珂贝、珊瑚、璧玉、吠琉璃宝及资 <lb n="0288a03" ed="T"/>身具而寄菩萨。菩萨受时独一无二，虽无忌 <lb n="0288a04" ed="T"/>惮，菩萨于彼终无恶思而辄受用。又复菩萨 <lb n="0288a05" ed="T"/>执知众事，若窣堵波物、若四方僧物及僧祇 <lb n="0288a06" ed="T"/>等物，于诸物中亦不受用。何以故？由<persName>世尊</persName>说： <lb n="0288a07" ed="T"/>‘若他饮食、资生之具、一切物等，他不与时，皆 <lb n="0288a08" ed="T"/>不应用。’菩萨如是起思惟已，寧自割身肉而 <lb n="0288a09" ed="T"/>自食之，然于他物终无侵犯，是名菩萨怖见 <lb n="0288a10" ed="T"/>他物。</p><p xml:id="pT16p0288a1003" cb:place="inline">“云何菩萨誓愿坚固？所谓菩萨若为恶 <lb n="0288a11" ed="T"/>魔及魔天众以诸妙欲来扰菩萨，令起贪爱， <lb n="0288a12" ed="T"/>菩萨于彼心无惑著而不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0288001" n="0288001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0288001" n="0288001"/><anchor xml:id="beg0288001" n="0288001"/>生退<anchor xml:id="end0288001"/>，是名菩萨誓 <lb n="0288a13" ed="T"/>愿坚固。</p><p xml:id="pT16p0288a1304" cb:place="inline">“云何菩萨于净尸罗心无所著？谓诸 <lb n="0288a14" ed="T"/>菩萨善护禁戒，终不起心：‘以此尸罗令我生 <lb n="0288a15" ed="T"/>天及王等家。’是名菩萨于净尸罗心无所著。</p> <lb n="0288a16" ed="T"/><p xml:id="pT16p0288a1601">“云何菩萨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0288002" n="0288002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0288002" n="0288002"/><anchor xml:id="beg0288002" n="0288002"/>三<anchor xml:id="end0288002"/>轮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0288003" n="0288003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0288003" n="0288003"/><anchor xml:id="beg0288003" n="0288003"/>戒<anchor xml:id="end0288003"/>净？谓诸菩萨于身、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0288004" n="0288004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0288004" n="0288004"/><anchor xml:id="beg0288004" n="0288004"/>口<anchor xml:id="end0288004"/>、意 <lb n="0288a17" ed="T"/>皆得淸净。云何身得淸净？谓身所有一切恶 <lb n="0288a18" ed="T"/>行皆得永離。何者是身恶行？所谓杀生及不 <lb n="0288a19" ed="T"/>与取，欲邪行业，常远離故，是名身得淸净。云 <lb n="0288a20" ed="T"/>何菩萨语得淸净？谓语恶行皆得永離。何者 <lb n="0288a21" ed="T"/>是语恶行？谓虚诳、離间、粗恶、杂秽等语，常远 <lb n="0288a22" ed="T"/>離故，是名语得淸净。云何菩萨意得淸净？谓 <lb n="0288a23" ed="T"/>意所有一切恶行皆得永離。何者是意恶行？ <lb n="0288a24" ed="T"/>谓贪染、嗔恚、邪见皆远離故，是名意得淸净。 <lb n="0288a25" ed="T"/>是名菩萨三轮戒净。</p><p xml:id="pT16p0288a2509" cb:place="inline">“善男子！菩萨摩诃萨成 <lb n="0288a26" ed="T"/>就此十种法，得尸罗圆满。</p> <lb n="0288a27" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="fxT16p0288a01"/><title><persName>佛</persName>说宝雨经</title>卷<anchor xml:id="nkr_note_add_0288a2701" n="0288a2701"/><anchor xml:id="beg0288a2701" n="0288a2701"/>第<anchor xml:id="end0288a2701"/>一</cb:jhead></cb:juan> </cb:div></body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0283002" to="#end0283002"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName>说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0283004" to="#end0283004"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit2">授<note type="cf1">K10n0133_p0077a01</note><note type="cf2">T54n2128_p0506a13</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB02989">授</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5">授</rdg></app> <app from="#beg0283003" to="#end0283003"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">显<note n="0283004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text"><g ref="#CB02989">授</g>＝授【三】</note><note n="0283004" resp="#resp1" type="mod">授【CB】【丽-CB】【宋】【元】【明】，<g ref="#CB02989">授</g>【大】</note><app n="0283004"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit2">授<note type="cf1">K10n0133_p0077a01</note><note type="cf2">T54n2128_p0506a13</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB02989">授</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5">授</rdg></app>不退转菩萨记</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5"><note place="inline">一名显<g ref="#CB02989">授</g>不退转菩萨记</note></rdg></app> <app from="#beg0283005" to="#end0283005"><lem wit="#wit.orig">唐天竺三藏达摩流支译</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">唐天后代三藏达摩流支等译</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">唐天后代三藏达摩流支等第三译</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">唐三藏达摩流支等译</rdg></app> <app from="#beg0283006" to="#end0283006"><lem wit="#wit.orig">象</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit1">龙</rdg></app> <app from="#beg0283007" to="#end0283007"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">唯</rdg></app> <app from="#beg0283008" to="#end0283008"><lem wit="#wit.orig">炽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><g ref="#CB02238">帜</g></rdg></app> <app from="#beg0283009" to="#end0283009"><lem wit="#wit.orig">普<lb n="0283c17" ed="T"/>月</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">普日</rdg></app> <app from="#beg0283010" to="#end0283010"><lem wit="#wit.orig">月光</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit1">日光</rdg></app> <app from="#beg0283011" to="#end0283011"><lem wit="#wit.orig">日光</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit1">月光</rdg></app> <app from="#beg0283012" to="#end0283012"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">天</rdg></app> <app from="#beg0284a0601" to="#end0284a0601"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit2">魔罗<note type="cf1">K10n0133_p0077c06</note><note type="cf2">T16n0660_p0289b10</note></lem><rdg wit="#wit.orig">罗摩</rdg></app> <app from="#beg0284001" to="#end0284001"><lem wit="#wit.orig">娑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">婆</rdg></app> <app from="#beg0284002" to="#end0284002"><lem wit="#wit.orig">婇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit1">采</rdg></app> <app from="#beg0284003" to="#end0284003"><lem wit="#wit.orig">健</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">建</rdg></app> <app from="#beg0284004" to="#end0284004"><lem wit="#wit.orig">达</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit1">闼</rdg></app> <app from="#beg0284005" to="#end0284005"><lem wit="#wit.orig">荼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5">茶</rdg></app> <app from="#beg0284a1701" to="#end0284a1701"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit2">捺<note type="cf1">K10n0133_p0077c21</note><note type="cf2">T16n0660_p0306a05</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB00178">柰</g></rdg></app> <app from="#beg0284006" to="#end0284006"><lem wit="#wit.orig">苏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">酥</rdg></app> <app from="#beg0284007" to="#end0284007"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp5" cb:provider="来函：身外有乾坤 (2021-08-20)">曰<note type="cf1">T16n0660_p0284c09</note></lem><rdg wit="#wit.orig">日</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit1">曰</rdg></app> <app from="#beg0284b1301" to="#end0284b1301"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit2">色<note type="cf1">K10n0133_p0078b05</note><note type="cf2">T36n1736_p0126a04</note></lem><rdg wit="#wit.orig">身</rdg></app> <app from="#beg0284008" to="#end0284008"><lem wit="#wit.orig">照</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit1">显</rdg></app> <app from="#beg0284009" to="#end0284009"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit2">鞞<note type="cf1">K10n0133_p0078b22</note><note type="cf2">T16n0660_p0284b21</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB03001">䠋</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit1">鞞</rdg></app> <app from="#beg0284010" to="#end0284010"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4">受</rdg></app> <app from="#beg0284011" to="#end0284011"><lem wit="#wit.orig">月</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit1">日</rdg></app> <app from="#beg0284012" to="#end0284012"><lem wit="#wit.orig">授</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit1">受</rdg></app> <app from="#beg0284013" to="#end0284013"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0284014" to="#end0284014"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4 #wit5">十</rdg></app> <app from="#beg0285001" to="#end0285001"><lem wit="#wit.orig">戾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">戾</rdg></app> <app from="#beg0285002" to="#end0285002"><lem wit="#wit.orig">懈</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">解</rdg></app> <app from="#beg0285003" to="#end0285003"><lem wit="#wit.orig">说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit1">言</rdg></app> <app from="#beg0285b1801" to="#end0285b1801"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit2">从<note type="cf1">K10n0133_p0079c23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">彼</rdg></app> <app from="#beg0285004" to="#end0285004"><lem wit="#wit.orig">谓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">诸</rdg></app> <app from="#beg0286001" to="#end0286001"><lem wit="#wit.orig">诸法善巧？云何而得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0286002" to="#end0286002"><lem wit="#wit.orig">悕</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit1">希</rdg></app> <app from="#beg0286003" to="#end0286003"><lem wit="#wit.orig">消</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">消</rdg></app> <app from="#beg0286004" to="#end0286004"><lem wit="#wit.orig">眷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit1">亲</rdg></app> <app from="#beg0286005" to="#end0286005"><lem wit="#wit.orig">犹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">剥</rdg></app> <app from="#beg0286006" to="#end0286006"><lem wit="#wit.orig">要</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit1">邀</rdg></app> <app from="#beg0287001" to="#end0287001"><lem wit="#wit.orig">所作</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">同所</rdg></app> <app from="#beg0287002" to="#end0287002"><lem wit="#wit.orig">贪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit1">杂</rdg></app> <app from="#beg0287003" to="#end0287003"><lem wit="#wit.orig">要</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">邀</rdg></app> <app from="#beg0287004" to="#end0287004"><lem wit="#wit.orig">除</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0287005" to="#end0287005"><lem wit="#wit.orig">起<lb n="0287b22" ed="T"/>缘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">缘起</rdg></app> <app from="#beg0287006" to="#end0287006"><lem wit="#wit.orig">彼起</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit1">起贪</rdg></app> <app from="#beg0287007" to="#end0287007"><lem wit="#wit.orig">知</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0288001" to="#end0288001"><lem wit="#wit.orig">生退</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit1">退捨</rdg></app> <app from="#beg0288002" to="#end0288002"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">王</rdg></app> <app from="#beg0288003" to="#end0288003"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp5" cb:provider="来函：身外有乾坤 (2021-08-20)">戒<note type="cf1">AC6477-001-0022a01</note><note type="cf2">T16n0660_p0288a25</note></lem><rdg wit="#wit.orig">淸</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit1">戒</rdg></app> <app from="#beg0288004" to="#end0288004"><lem wit="#wit.orig">口</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3 #wit4 #wit5 #wit1">语</rdg></app> <app from="#beg0288a2701" to="#end0288a2701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">第</lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0283002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0283002"><persName>佛</persName>说【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0283003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0283003"><note place="inline">显<g ref="#CB02989">授</g>不退转菩萨记</note>【大】，〔－〕【宫】，<note place="inline">一名显<g ref="#CB02989">授</g>不退转菩萨记</note>【元】【明】</note> <note n="0283004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0283004">授【CB】【丽-CB】【宋】【元】【明】，<g ref="#CB02989">授</g>【大】</note> <note n="0283005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0283005">唐天竺三藏达摩流支译【大】＊，唐天后代三藏达摩流支等译【宋】【宫】＊，唐天后代三藏达摩流支等第三译【元】＊，唐三藏达摩流支等译【明】＊</note> <note n="0283006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0283006">象【大】，龙【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0283007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0283007">唯【大】下同，唯【明】下同</note> <note n="0283008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0283008">炽【大】，<g ref="#CB02238">帜</g>【宋】</note> <note n="0283009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0283009">普月【大】，普日【宫】</note> <note n="0283010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0283010">月光【大】，日光【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0283011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0283011">日光【大】，月光【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0283012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0283012">大【大】，天【明】</note> <note n="0284001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0284001">娑【大】，婆【宫】</note> <note n="0284002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0284002">婇【大】，采【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0284003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0284003">健【大】，建【明】</note> <note n="0284004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0284004">达【大】，闼【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0284005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0284005">荼【大】，茶【宋】【元】【明】</note> <note n="0284006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0284006">苏【大】，酥【明】</note> <note n="0284007" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T16.0284b13.10" target="#nkr_note_mod_0284007">曰【CB】【明】【宫】，日【大】</note> <note n="0284008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0284008">照【大】，显【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0284009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0284009">鞞【CB】【丽-CB】【宋】【元】【明】【宫】，<g ref="#CB03001">䠋</g>【大】</note> <note n="0284010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0284010">授【大】，受【宋】【元】</note> <note n="0284011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0284011">月【大】，日【宋】【宫】</note> <note n="0284012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0284012">授【大】，受【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0284013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0284013">已【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0284014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0284014">大【大】，十【元】【明】</note> <note n="0285001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0285001">戾【大】，戾【明】</note> <note n="0285002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0285002">懈【大】，解【明】</note> <note n="0285003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0285003">说【大】，言【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0285004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0285004">谓【大】，诸【宫】</note> <note n="0286001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0286001">诸法善巧云何而得【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0286002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0286002">悕【大】下同，希【宋】【元】【明】【宫】下同</note> <note n="0286003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0286003">消【大】，消【明】</note> <note n="0286004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0286004">眷【大】，亲【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0286005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0286005">犹【大】，剥【宋】</note> <note n="0286006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0286006">要【大】，邀【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0287001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0287001">所作【大】，同所【宫】</note> <note n="0287002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0287002">贪【大】，杂【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0287003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0287003">要【大】，邀【宫】</note> <note n="0287004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0287004">除【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0287005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0287005">起缘【大】，缘起【宫】</note> <note n="0287006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0287006">彼起【大】，起贪【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0287007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0287007">知【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0288001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0288001">生退【大】，退捨【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0288002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0288002">三【大】，王【宫】</note> <note n="0288003" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T16.0288a16.07" target="#nkr_note_mod_0288003">戒【CB】【金藏乙-CB】【宋】【元】【明】【宫】，淸【大】</note> <note n="0288004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0288004">口【大】，语【宋】【元】【明】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0283002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0283002">〔<persName>佛</persName>说〕－【宫】</note> <note n="0283003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0283003">（一名）＋显【元】【明】，〔显…记〕夹註－【宫】</note> <note n="0283004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0283004"><g ref="#CB02989">授</g>＝授【三】</note> <note n="0283005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0283005">唐天竺三藏达摩流支译＝唐天后代三藏达摩流支等译【宋】【宫】＊，唐天后代三藏达摩流支等第三译【元】＊，唐三藏达摩流支等译【明】＊</note> <note n="0283006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0283006">象＝龙【三】【宫】</note> <note n="0283007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0283007">唯＝唯【明】下同</note> <note n="0283008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0283008">炽＝<g ref="#CB02238">帜</g>【宋】</note> <note n="0283009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0283009">普月＝普日【宫】</note> <note n="0283010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0283010">月光＝日光【三】【宫】</note> <note n="0283011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0283011">日光＝月光【三】【宫】</note> <note n="0283012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0283012">大＝天【明】</note> <note n="0284001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0284001">娑＝婆【宫】</note> <note n="0284002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0284002">婇＝采【三】【宫】</note> <note n="0284003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0284003">健＝建【明】</note> <note n="0284004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0284004">达＝闼【三】【宫】</note> <note n="0284005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0284005">荼＝茶【三】</note> <note n="0284006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0284006">苏＝酥【明】</note> <note n="0284007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0284007">日＝曰【明】【宫】</note> <note n="0284008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0284008">照＝显【三】【宫】</note> <note n="0284009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0284009"><g ref="#CB03001">䠋</g>＝鞞【三】【宫】</note> <note n="0284010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0284010">授＝受【宋】【元】</note> <note n="0284011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0284011">月＝日【宋】【宫】</note> <note n="0284012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0284012">授＝受【三】【宫】</note> <note n="0284013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0284013">〔已〕－【三】【宫】</note> <note n="0284014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0284014">大＝十【元】【明】</note> <note n="0285001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0285001">戾＝戾【明】</note> <note n="0285002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0285002">懈＝解【明】</note> <note n="0285003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0285003">说＝言【三】【宫】</note> <note n="0285004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0285004">谓＝诸【宫】</note> <note n="0286001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0286001">〔诸法善巧云何而得〕－【三】【宫】</note> <note n="0286002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0286002">悕＝希【三】【宫】下同</note> <note n="0286003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0286003">消＝消【明】</note> <note n="0286004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0286004">眷＝亲【三】【宫】</note> <note n="0286005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0286005">犹＝剥【宋】</note> <note n="0286006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0286006">要＝邀【三】【宫】</note> <note n="0287001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0287001">所作＝同所【宫】</note> <note n="0287002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0287002">贪＝杂【三】【宫】</note> <note n="0287003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0287003">要＝邀【宫】</note> <note n="0287004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0287004">〔除〕－【宫】</note> <note n="0287005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0287005">起缘＝缘起【宫】</note> <note n="0287006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0287006">彼起＝起贪【三】【宫】</note> <note n="0287007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0287007">〔知〕－【三】【宫】</note> <note n="0288001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0288001">生退＝退捨【三】【宫】</note> <note n="0288002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0288002">三＝王【宫】</note> <note n="0288003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0288003">淸＝戒【三】【宫】</note> <note n="0288004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0288004">口＝语【三】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0284a0601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0284a0601">魔罗【CB】【丽-CB】，罗摩【大】</note> <note n="0284a1701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0284a1701">捺【CB】【丽-CB】，<g ref="#CB00178">柰</g>【大】</note> <note n="0284b1301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0284b1301">色【CB】【丽-CB】，身【大】</note> <note n="0285b1801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0285b1801">从【CB】【丽-CB】，彼【大】</note> <note n="0288a2701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0288a2701">第【CB】，［－］【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>